Dana Pîrvan. Vânătoare de licurici
Prinde un licurici! Așa am citit în miezul unei nopți de primăvară pe bilețelul ăla verde-mentă prins în Pomul vieții dintr-o sală de clasă din Bistrița. Și, dacă tot am prins câțiva și o să mai plec la vânătoare, o să las și pe aici niște dâre din lumina lor.
Labels
- Cronica de carte (146)
- Dialoguri (1)
- Eseu (8)
- Hoinăreli (8)
- Interviu (3)
- Poezie (8)
- Semnalări (13)
- Viața cu de-amănuntul (9)
- Videocronici (15)
Thursday, November 13, 2025
În Țara Ideilor: filosofia ca formă de viață
Monday, November 10, 2025
Colm Tóibín, Long Island - nesfârșitul exil interior
Colm Tóibín nu pune nici aici accentul pe evenimentele spectaculoase (deși intriga te ține în priză și după finalul deschis), ci pe micile deplasări de conștiință, pe forța discreției, a tăcerii. Tóibín păstrează aceeași claritate de ton, aceeași grație a reținerii, aceeași empatie lucidă față de personajele sale, dar aduce mai multă melancolie și tensiune morală intensă. Încă o poveste tare frumoasă scrisă de Colm Tóibín.
Humanitas Fiction
Traducere de Cristina Nicolae
Monday, October 20, 2025
Han Kang – Nu ne despărțim. O elegie a memoriei
În cel mai recent roman al său, Nu ne despărțim, Han Kang pleacă de la o rană adâncă din conștiința Coreei de Sud: masacrul din Jeju (1948-1949), un episod dur și controversat, în timpul căruia au fost omorâți mai bine de 30 000 de civili și peste 230 de sate au fost arse.
Han Kang nu povestește evenimentele sângeroase, ci urmărește ecoul lor în viețile celor rămași, peste mai multe generații. Tragedia suferită de comunitatea din Jeju nu este doar un eveniment istoric petrecut în trecut, ci ceva ce continuă să pulseze cu forță în viețile celor implicați, o prezență care persistă în tăcere, în gesturi, în vise, în interacțiunile umane.
Romanul se deschide cu o imagine oniric-apăsătoare: un vast cimitir la malul mării, format din trunchiuri de copaci negri și goi, acoperiți de zăpadă, alături de o mare al cărei flux amenință să înghită totul. Această viziune o bântuie pe Gyeongha de mai mulți ani. Când prietena ei, Inseon, internată într-un spital, o roagă să meargă pe insula Jeju pentru a-i salva papagalul, drumul aparent banal devine o călătorie în memoria unei tragedii colective. Prietenia lor devine mijlocul prin care izolarea poate fi anulată, prin care se poate încerca înțelegerea și reconcilierea cu trecutul. Atât personajele, cât și cititorul se supun unei necesități de a simți, de a privi durerea.
Memoria mamei lui Inseon este o punte între trecut și prezent, ea este cea care a trăit pe viu oroarea. Dar frica și tăcerea par să se moștenească, iar Han Kang explorează felul în care se transmite trauma, felul în care poveștile pe care societatea le îngroapă se ascund chiar și peste generații în coșmaruri sau în gesturi aparent banale.
Stilul romanului traversează zona de graniță dintre real și supranatural, dintre ceea ce se vede și ceea ce se simte, dintre conștient și subconștient. Astfel, povestea - profund vizuală, aproape cinematografică - plutește între real și vis, între concret și alegoric. Imaginile de coșmar, natura încărcată de simboluri (zăpada, copacii, marea, papagalul) sunt porți către ceea ce nu poate fi spus.
Zăpada revine în roman ca o metaforă a memoriei și a tăcerii. Ea acoperă lumea fără să o șteargă, păstrând sub albul ei rece urmele celor dispăruți. În visele lui Gyeongha, copacii negri îngropați în zăpadă devin imaginea durerii înghețate, a trecutului care nu poate fi îngropat.
Copacii, prezenți încă din prima imagine a romanului, alcătuiesc și ei o arhitectură a memoriei. Copacul devine martorul tăcut al suferinței, un corp care a văzut și a păstrat totul. Rădăcinile devin legături invizibile între vii și morți, între prezent și trecutul acoperit de tăcere. Prin acești copaci fără frunze, înfipți în zăpadă, autoarea imaginează un cimitir al memoriei, locul unde trauma colectivă continuă să respire.
Cei doi papagali din roman adaugă o altă dimensiune simbolică. Ființe care repetă, care imită vocea umană, papagalii devin ecouri ale unei istorii ce nu încetează să vorbească, chiar și după moarte. Actul de a fi îngropați sub un copac capătă forța unui ritual: o înmormântare a trecutului, dar și o încercare de împăcare. Sub rădăcini, păsările par să unească cerul și pământul, visul și realitatea, trecutul și prezentul.
Scriitura lui Han Kang, poetică și tensionată, transformă durerea în limbaj și tăcerea în semn. Fiecare frază respiră o blândețe lucidă, o încercare de a înțelege suferința fără a o simplifica. În descrierile naturii, ale viselor, ale spațiilor intermediare (insula, spitalul, malul mării) autoarea reușește să creeze o atmosferă de neliniște și de frumusețe sumbră.
Han Kang are capacitatea de a reda suferința și trauma fără să cadă în sentimentalism. Empatia nu devine melodramă, ci un apel la conștiință. Elegie a durerii și a compasiunii, Nu ne despărțim este o carte despre memorie și despre ceea ce rămâne din oameni după ce trec prin istorie.
Han Kang, Nu ne despărțim, traducere de Diana Yüksel, Humanitas Fiction, 2025
Wednesday, October 8, 2025
Babilonia – epopeea unei femei care sfidează zeii
Babilonia este una dintre puținele cărți de șase sute de pagini pe care am citit-o cu regretul că s-a terminat prea repede.
După Clitemnestra, în Babilonia Costanza Casati pune cap la cap fragmente de mit, istorie și legendă pentru a imagina portretul uneia dintre cele mai enigmatice figuri ale Antichității – Semiramida, regina asiriană care devine simbolul unei puteri dobândite împotriva tuturor limitărilor.
Romanul îi urmărește întreaga viață, de la copilăria marcată de violență și umilință până la ascensiunea pe tronul unei lumi dominate de război și ambiție, explorând tema puterii feminine într-un univers profund patriarhal.
Lumea din Babilonia pulsează de un exotism dens, aproape hipnotic, în care fiecare detaliu pare să reînvie un univers arhaic și crud. Casati construiește o frescă a Orientului antic populată de regi însetați de glorie, triburi războinice, vraci care citesc semnele zeilor în fum și în ficatul animalelor, profeți care vorbesc cu vocea destinului și sclavi ce poartă tăcerea ca pe o formă de supraviețuire. În acest decor, grandoarea, comploturile și violența se amestecă, iar puterea are mereu o dublă față: una sacră și una sângeroasă.
Dar valoarea și farmecul romanului cred că sunt date de arta povestirii lui Casati, care se remarcă prin alternanța dintre scenele de intensitate epică și pasajele de reflecție interioară, printr-un limbaj dens, senzorial, dar și printr-o construcție narativă care îmbină vocea mitului cu pulsul uman al personajului. Fragmentele din Epopeea lui Ghilgameș, presărate de-a lungul romanului, funcționează ca un contrapunct poetic și simbolic: ele aduc ecoul unei civilizații în care moartea, iubirea și setea de nemurire se împletesc, amplificând dimensiunea arhetipală a poveștii.
Costanza Casati, Babilonia, Editura Trei, Traducere din limba engleză de Laura Karsch, 2025
„De Vriendt se întoarce acasă”. Evrei și arabi - primul roman
„În această epocă a prostirii globale, cînd oamenii nu mai distingeau decît culorile partidelor, se mirau din cale-afară că sub cămaşa neagră sau roşie, ori sub eşarfa de rugăciune cu benzi albe şi negre curgea, iar uneori se revărsa sînge viu.”
Tuesday, August 19, 2025
Detaliile, romanul suedezei Ia Genberg, nu-și pune cititorul în fața unui fir narativ captivant, cu răsturnări dramatice de situație, ci alege să caute adevărul în fragment, în fisura biografică, în detaliul aparent nesemnificativ care se dovedește însă revelator.
Friday, August 8, 2025
Eseul ca oglindă deformantă
Dacă romanele scrise de Viorica Răduță se disting prin construcția
inteligentă, prin scriitura poetic-metaforizantă și structura de adâncime cu
efecte de lungă durată, în eseurile și cronicile autoarei migala și
seriozitatea se transformă într-o analiză deosebit de profundă. Acuitatea
critică și teoretică face posibile lanțuri de idei și de asociații, conexiuni
care surprind cititorul și deschid noi perspective, chiar și acolo unde
sensurile păreau epuizate.
Pe cei care au citit romanele ei nu-i va surprinde faptul că ne aflăm în
fața unei scriitoare care nu face niciun compromis în privința profunzimii și a
expresivității. Dar în volumul Eseul și păgânul descoperim o altă dimensiune
a autoarei: aceea a eseistei și a criticului cu o cultură vastă, dar și cu o
sensibilitate teoretică rar întâlnită în eseistica noastră contemporană.
Analiza și interpretările Vioricăi Răduță își dezvăluie cu ușurință
organicitatea, textele alcătuind un puzzle ce dezvăluie un tablou de ansamblu
dominat de autoexigența ce stă în spatele analizelor în oglindă pe care aceasta
ni le propune, fie că e vorba de corespondențele text-imagine sau text-text.
Autoarea identifică conexiuni subtile pe care le pune în valoare grație unei
interpretări nuanțate, dezvoltând o filozofie a simbolurilor, în special a
tehnicii anamorfozei, a proiecției distorsionate care solicită privirea și
deschide noi căi interpretative.
Eseul și păgânul este, în esență, o
carte despre felul în care putem gândi literatura dincolo de rezumat, dincolo
de etichete sau de sistemele canonice. Viorica Răduță propune o viziune care
este deopotrivă poetică și teoretică. Firul ce permite înaintarea prin labirint
este perspectiva în oglindă preluată din catoptrică, tehnică dezvoltată inițial
în China, în timpul dinastiei Ming. Imaginile deformate se bazau pe diverse
unghiuri de incidență a reflexiei, ceea ce ce permite explorarea
perspectivelor, așa cum o fac artiștii contemporani în pictură, fotografie,
tipografie, sculptură, film, video, artă stradală, artă digitală, jocuri,
holografie, instalare. Viorica Răduță urmărește translarea tehnicii
anamorfotice în literatură, iar exemple din literatura noastră sunt subordonate
mecanismelor de iluzie catoptrică.
Privită din acest unghi, literatura nu este niciodată o simplă
reprezentare, ci o reflectare complexă, uneori distorsionată, care ascunde în
ea alte imagini. Din aceste deformări se nasc sensuri noi.
Autoarea dezvoltă o adevărată filozofie a oglinzilor
literare, în care textul se privește pe sine, se deformează, se multiplică,
reflectă alte texte și, mai ales, ne reflectă pe noi, cititorii, în actul
interpretării.
Levantul lui Mircea Cărtărescu devine, în această lectură, un „glob de
cristal”, o „oglindă sferică” în care se răsfrânge ironic și tandru întreaga
poezie românească — de la Alecsandri la Eminescu, de la Arghezi la Nichita
Stănescu. Este o scriitură compusă din „capete” și „stiluri” – în spirit
arcimboldian – care oferă o imagine fragmentară, dar vitală a literaturii. Unghiurile
vizuale care modifică tot, artificiile de perspectivă sunt urmărite și
analizate îndeaproape și în Nostalgia, Travesti sau în Orbitor,
proza cărtăresciană fiind privită ca „o maşină catoptrică în care anamorfoza
creează acele perspective magice, bazate pe o mişcare a privitorului/vizionarului
bine ordonată în lumea iluziei şi inițierii după calcule determinate/strunite
narativ”.
Tehnica deformării ce caracterizează
jocul anamorfotic – cu decriptarea inedită a situațiilor și a
personajelor așa cum apar acestea dincolo de dualități, măști, deformări,
puneri în abis, iluzii textuale, încifrări și descifrări - este urmărită și surprinsă
și la ceilalți reprezentanți ai culturii române menționați mai sus. De o
atenție deosebită se bucură însă limbajului sculptural brâncușian, simbolurile
subsumate conceptului de „interval” fiind interpretate în special din
perspectiva transcendentului perceput nu doar la nivel de univers al odiseei
sculpturale, al procesului „alchimic” instituit de Brâncuși, ci și în
analogiile cu opera eminesciană și blagiană, pe care autoarea le sesizează
riguros și suplu.
Sunt analizate cu aceeași finețe corespondențe, continuități, simboluri,
axe inedite și subtile din operele semnate de Eminescu, Nichita Stănescu,
Lucian Blaga, Caragiale, Eugen Ionescu, Bacovia sau Ioan S. Pop. Indiferent de
natura textelor asupra căreia se oprește atenția scormonitoare a Vioricăi
Răduță, exegezele dense și deloc banale din acest volum impresionează prin
rigoarea documentării, prin acuitatea critică, prin voluptatea speculației
ideatice și prin stăpânirea unui limbaj de specialitate.
Eseul și păgânul este o carte care ne
învață că literatura nu este doar obiect de analiză, ci și spațiu de reflecție,
de miraj, de seducție intelectuală. Este o pledoarie pentru o lectură activă,
creativă, profundă, care ajunge în măruntaiele literaturii și ale omului. Dar
este și o invitație la a reciti marii autori cu o privire nouă, laterală,
deformantă — dar tocmai de aceea revelatoare, ca într-o oglindă care,
distorsionând, revelează esențialul.
Această carte ne reamintește că eseul este, în cele mai bune forme ale
sale, o literatură a ideii. O formă de gândire care nu explică literatura, ci o
însoțește.
În Țara Ideilor: filosofia ca formă de viață
Amestec de ficțiune și filosofie, „Alice în Țara Ideilor. Cum să trăim?” de Roger‑Pol Droit (Editura Trei, traducere de Claudiu Constantine...
Cele mai citite
-
Prinde un licurici! Așa am citit în miezul unei nopți de primăvară pe bilețelul ăla verde-mentă prins în Pomul vieții d...
-
Volumul profesorului și specialistului în neuroștiințe Alexandru Babeș - Povestea creierului. În căutarea celui mai complicat obiect din u...
-
Shane O’Mara este profesor de neuroștiințe la Trinity College din Dublin, fiind specializat în cercetarea sistemelor prin care creieru...
-
Într-o lume în care agitația și cinismul tind să acopere totul, căldura umană din scrisorile pe care Nabokov i le-a trimis Ver...
-
După ce în ultimii ani am colindat, pe motocicletă, mare parte a Europei, a doua întâlnire cu Albania, tot pe motoci...