Detaliile, romanul suedezei Ia Genberg, nu-și pune cititorul în fața unui fir narativ captivant, cu răsturnări dramatice de situație, ci alege să caute adevărul în fragment, în fisura biografică, în detaliul aparent nesemnificativ care se dovedește însă revelator.
Prinde un licurici! Așa am citit în miezul unei nopți de primăvară pe bilețelul ăla verde-mentă prins în Pomul vieții dintr-o sală de clasă din Bistrița. Și, dacă tot am prins câțiva și o să mai plec la vânătoare, o să las și pe aici niște dâre din lumina lor.
Labels
- Cronica de carte (144)
- Dialoguri (1)
- Eseu (8)
- Hoinăreli (8)
- Interviu (3)
- Poezie (8)
- Semnalări (11)
- Viața cu de-amănuntul (9)
- Videocronici (15)
Tuesday, August 19, 2025
Friday, August 8, 2025
Eseul ca oglindă deformantă
Dacă romanele scrise de Viorica Răduță se disting prin construcția
inteligentă, prin scriitura poetic-metaforizantă și structura de adâncime cu
efecte de lungă durată, în eseurile și cronicile autoarei migala și
seriozitatea se transformă într-o analiză deosebit de profundă. Acuitatea
critică și teoretică face posibile lanțuri de idei și de asociații, conexiuni
care surprind cititorul și deschid noi perspective, chiar și acolo unde
sensurile păreau epuizate.
Pe cei care au citit romanele ei nu-i va surprinde faptul că ne aflăm în
fața unei scriitoare care nu face niciun compromis în privința profunzimii și a
expresivității. Dar în volumul Eseul și păgânul descoperim o altă dimensiune
a autoarei: aceea a eseistei și a criticului cu o cultură vastă, dar și cu o
sensibilitate teoretică rar întâlnită în eseistica noastră contemporană.
Analiza și interpretările Vioricăi Răduță își dezvăluie cu ușurință
organicitatea, textele alcătuind un puzzle ce dezvăluie un tablou de ansamblu
dominat de autoexigența ce stă în spatele analizelor în oglindă pe care aceasta
ni le propune, fie că e vorba de corespondențele text-imagine sau text-text.
Autoarea identifică conexiuni subtile pe care le pune în valoare grație unei
interpretări nuanțate, dezvoltând o filozofie a simbolurilor, în special a
tehnicii anamorfozei, a proiecției distorsionate care solicită privirea și
deschide noi căi interpretative.
Eseul și păgânul este, în esență, o
carte despre felul în care putem gândi literatura dincolo de rezumat, dincolo
de etichete sau de sistemele canonice. Viorica Răduță propune o viziune care
este deopotrivă poetică și teoretică. Firul ce permite înaintarea prin labirint
este perspectiva în oglindă preluată din catoptrică, tehnică dezvoltată inițial
în China, în timpul dinastiei Ming. Imaginile deformate se bazau pe diverse
unghiuri de incidență a reflexiei, ceea ce ce permite explorarea
perspectivelor, așa cum o fac artiștii contemporani în pictură, fotografie,
tipografie, sculptură, film, video, artă stradală, artă digitală, jocuri,
holografie, instalare. Viorica Răduță urmărește translarea tehnicii
anamorfotice în literatură, iar exemple din literatura noastră sunt subordonate
mecanismelor de iluzie catoptrică.
Privită din acest unghi, literatura nu este niciodată o simplă
reprezentare, ci o reflectare complexă, uneori distorsionată, care ascunde în
ea alte imagini. Din aceste deformări se nasc sensuri noi.
Autoarea dezvoltă o adevărată filozofie a oglinzilor
literare, în care textul se privește pe sine, se deformează, se multiplică,
reflectă alte texte și, mai ales, ne reflectă pe noi, cititorii, în actul
interpretării.
Levantul lui Mircea Cărtărescu devine, în această lectură, un „glob de
cristal”, o „oglindă sferică” în care se răsfrânge ironic și tandru întreaga
poezie românească — de la Alecsandri la Eminescu, de la Arghezi la Nichita
Stănescu. Este o scriitură compusă din „capete” și „stiluri” – în spirit
arcimboldian – care oferă o imagine fragmentară, dar vitală a literaturii. Unghiurile
vizuale care modifică tot, artificiile de perspectivă sunt urmărite și
analizate îndeaproape și în Nostalgia, Travesti sau în Orbitor,
proza cărtăresciană fiind privită ca „o maşină catoptrică în care anamorfoza
creează acele perspective magice, bazate pe o mişcare a privitorului/vizionarului
bine ordonată în lumea iluziei şi inițierii după calcule determinate/strunite
narativ”.
Tehnica deformării ce caracterizează
jocul anamorfotic – cu decriptarea inedită a situațiilor și a
personajelor așa cum apar acestea dincolo de dualități, măști, deformări,
puneri în abis, iluzii textuale, încifrări și descifrări - este urmărită și surprinsă
și la ceilalți reprezentanți ai culturii române menționați mai sus. De o
atenție deosebită se bucură însă limbajului sculptural brâncușian, simbolurile
subsumate conceptului de „interval” fiind interpretate în special din
perspectiva transcendentului perceput nu doar la nivel de univers al odiseei
sculpturale, al procesului „alchimic” instituit de Brâncuși, ci și în
analogiile cu opera eminesciană și blagiană, pe care autoarea le sesizează
riguros și suplu.
Sunt analizate cu aceeași finețe corespondențe, continuități, simboluri,
axe inedite și subtile din operele semnate de Eminescu, Nichita Stănescu,
Lucian Blaga, Caragiale, Eugen Ionescu, Bacovia sau Ioan S. Pop. Indiferent de
natura textelor asupra căreia se oprește atenția scormonitoare a Vioricăi
Răduță, exegezele dense și deloc banale din acest volum impresionează prin
rigoarea documentării, prin acuitatea critică, prin voluptatea speculației
ideatice și prin stăpânirea unui limbaj de specialitate.
Eseul și păgânul este o carte care ne
învață că literatura nu este doar obiect de analiză, ci și spațiu de reflecție,
de miraj, de seducție intelectuală. Este o pledoarie pentru o lectură activă,
creativă, profundă, care ajunge în măruntaiele literaturii și ale omului. Dar
este și o invitație la a reciti marii autori cu o privire nouă, laterală,
deformantă — dar tocmai de aceea revelatoare, ca într-o oglindă care,
distorsionând, revelează esențialul.
Această carte ne reamintește că eseul este, în cele mai bune forme ale
sale, o literatură a ideii. O formă de gândire care nu explică literatura, ci o
însoțește.
Thursday, August 7, 2025
Cum reface Everett povestea lui Jim, sclavul din romanul lui Twain
În James, Percival Everett
reimaginează Aventurile lui Huckleberry Finn, doar că, de data aceasta, protagonist
este Jim, sclavul fugar. În prim-plan trece perspectiva celui marginalizat,
care nu mai este văzut ca o ființă naivă, afectuoasă, dar lipsită de profunzime.
În romanul lui Everett, Jim devine
James – un bărbat inteligent, ironic, cultivat în secret, care își ascunde
gândirea și umorul sub o mască convenabilă pentru supraviețuire. În public,
vorbește cum se așteaptă alții de la el. În privat, discută imaginar cu Locke
și Voltaire. Everett îi oferă acestui personaj o viață interioară plină de
tensiuni, o limbă proprie (limbaj elevat, ironic, cultivat), o luptă tăcută dar
neînduplecată împotriva opresiunii. În fața stăpânilor, James este umil, adoptă
voit un limbaj greoi, simplificat, însă în gândurile și conversațiile cu cei
apropiați este ironic, sarcastic. Disimularea
sa e impecabilă.
În absurditatea și
brutalitatea lumii albe, limbajul devine o armă tăcută, o soluție a supraviețuirii. Everett nu renunță la umorul
specific romanului lui Mark Twain, dar râsul este amar, uneori grotesc, alteori
sfâșietor, tocmai pentru că vine dintr-o zonă de luciditate absolută. Este
râsul celor care știu că nu pot schimba regulile jocului, dar pot, cel puțin,
să le demonteze simbolic.
Dacă în romanul lui Twain,
călătoria pe Mississippi este mai degrabă o serie de episoade comice sau
moralizante care urmăresc maturizarea lui Huck, în romanul lui Everett
călătoria devine o odisee existențială. James nu fuge doar pentru a nu fi
vândut și separat de familie, ci și pentru a-și apăra identitatea și demnitatea.
Fuga lui este o formă de protest împotriva societății care vrea să-i fure
totul: limba, corpul, gândul, femeia iubită, copiii.
O altă diferență majoră este modul
în care se redesenează relația dintre Huck și James. La Twain, Huck este eroul
moral, iar Jim îl urmează cu recunoștință. În James, Huck este mai degrabă un
copil naiv, confuz, afectuos dar lipsit de luciditate și de o percepție
realistă a lumii din jur, iar James îl protejează, îl educă tacit, îl ghidează.
James este o carte lucidă,
amară și plină de umor negru, care demontează mituri fără furie, dar cu o
inteligență tăioasă. Percival Everett îi redă lui Jim ceva ce i-a fost refuzat
în 1884: complexitatea.
Romanul James a fost întâmpinat cu entuziasm critic și a obținut multiple recunoașteri internaționale: a fost finalist la Booker Prize și National Book Award, a câștigat Kirkus Prize și, în 2025, a fost distins cu prestigiosul Premiu Pulitzer pentru Ficțiune. Succesul literar a atras și atenția industriei cinematografice — drepturile de ecranizare au fost achiziționate de Universal Pictures, în colaborare cu Amblin Entertainment, compania lui Steven Spielberg, care va fi și producător executiv. Se află în discuție regizorul Taika Waititi pentru a conduce proiectul, ceea ce promite o adaptare vizuală puternică și originală a acestei rescrieri curajoase.
Everet Percival, James, traducere din limba engleză și note de Bogdan Perdivară, Editura Litera, 2025
Wednesday, August 6, 2025
Tragedia unui tată, oglinda unui sistem: „O zi din viața lui Abed Salama”
Friday, August 1, 2025
Albine și tunete. Muzica unei lumi interioare
Riku Onda (1964) este una dintre cele mai apreciate scriitoare
japoneze din zilele noastre. Valoarea sa este susținută de vânzările ridicate,
premiile importante și traducerile în numeroase limbi. De-a lungul carierei,
Onda a explorat o gamă largă de genuri: thriller psihologic, mister, roman de
formare, literatură speculativă, povești despre adolescență, dar și proză
poetică, influențată de muzică și cinematografie. Este
apreciată pentru versatilitatea tematică, pentru stilul poetic cu accente
psihologice, dar și pentru capacitatea de a crea o atmosferă sinestezică, în
care muzica clasică nu este doar fundal, ci devine mijloc de expresie și
introspecție.
Acest lucru este
vizibil în romanul Albine și tunete îndepărtate, câștigător al Premiului
Naoki și al Japan Booksellers' Award (obținut de două ori), tradus în limba
română la Editura Trei, în colecția Anansi Contemporan de către Magda Ciubăncan.
Titlul provine dintr-o expresie muzicală japoneză care
evocă contrastul dintre intensități: delicatețea apropiată a zumzetului și
forța îndepărtată a tunetului – o imagine perfectă pentru tensiunile dintre
fragilitate și forță irepresibilă, mișcare interioară și explozie sonoră, care
structurează întregul roman.
Romanul lui Riku Onda reconstituie atmosfera unui concurs
de pian de nivel internațional și urmărește patru personaje centrale: Aya
Eiden, Masaru Carlos Levi Anatole, Jin Kazama și Akashi. Fiecare vine cu
propriul trecut, propriul stil, propriile traume și frici. Aya, o pianistă
retrasă, reapare pe scenă după o pauză misterioasă, survenită după moartea
mamei. Poartă cu ea aura unei genialități fragile, gata oricând să dispară. Masaru,
cu un nume ce trădează origini multiple, își ascunde sub exuberanță un suflet
frământat. Jin este figura imposibilului: cel care a crescut fără educație
muzicală formală, ghidat doar de talentul său brut, un copil care transformă
sunetele în ceva organic, imposibil de reprodus. Akashi, cel mai obișnuit
dintre toți (căsătorit, cu un copil), aduce perspectiva omului conștient de
propriile limite, însă tocmai această modestie îi conferă o profunzime aparte.
Muzica nu e doar exercițiu de virtuozitate, ci un
teritoriu în care se ciocnesc sensibilități, anxietăți și forme diferite de a
înțelege lumea. Nu câștigul propriu-zis e miza, ci procesul subtil al
transformării fiecărui concurent, ceea ce rămâne după ce ultimele acorduri s-au
stins, evoluția lăuntrică a fiecăruia, drama călătoriei prin muzică și
procesul de conștientizare.
Fiecare dintre cei patru concurenți poartă în el o forță aparte,
care se exprimă în moduri diferite – așa cum diferă și frământările lor,
emoțiile, temerile, exaltarea, motivele pentru care cântă, lupta cu
descurajarea. Și totuși, dincolo de aceste diferențe, îi unește ceva esențial:
capacitatea de a-l recunoaște pe celălalt, de a-i admira strălucirea și darul
prieteniei. În această competiție, tehnica nu este scopul suprem, ci
devotamentul cu care fiecare se abandonează muzicii.
„Să dai muzica înapoi lumii” pare a fi deviza tainică a
întrecerii. Așa cum gândește unul dintre personaje: „Muzica. Muzica trebuie să
fi apărut odată cu omenirea ca să-i ajute pe oameni să evolueze în ființe
spirituale, diferite de restul creaturilor. Așa că au evoluat împreună omul şi
muzica. [...] Şi totuși, dacă acestor ființe numite oameni li s-ar da ceva care
să îi ajute să fugă chiar și numai un pic de greutatea jugului care-i ține
lipiți de pământ... Oare nu cumva «a face muzică»
este cel mai potrivit lucru pentru asta? Muzica, nevăzută și trecătoare, fiind
aici o clipă și dispărând în clipa următoare. A fi pasionat de ceva, a-ți
dedica viaţa acelui lucru, a fi răscolit emoțional de ceva reprezintă acea
trăsătură în plus adăugată finţei umane, ca o magie care o separă pe aceasta de
alte fiinţe.” Muzica nu este doar o artă, ci o formă de umanizare, un
catalizator al evoluției spirituale, un act fondator al umanității, un
acompaniament originar al transformării omului în ființă conștientă, sensibilă,
capabilă de transcendență. A fi pasionat,
a te dărui complet unei chemări (în acest caz, muzica) devine ceea ce te face
cu adevărat viu. „Magia” muzicii transformă, eliberează,
unește.
Privind de pe margine, juriul și publicul devin, la
rândul lor, parte a spectacolului interior. Membrii juriului nu sunt simple
figuri autoritare, ci personaje construite cu grijă, prin care romanul evidențiază
dificultatea aplicării criteriilor de evaluare artistică. Poți măsura emoția?
Se poate premia o stare de grație care nu se mai repetă? Ce face diferența
dincolo de interpretări perfecte? În ce fel o interpretare e convingătoare?
Descrierile interpretărilor muzicale sunt intense,
aproape sinestezice. Muzica nu e redată prin termeni tehnici, ci prin imagini
poetice: păduri, furtuni, albine, tăceri, ploi, tropotul cailor, culori.
Sunetul devine o materie vie, iar lectura romanului lasă impresia că nu citești
despre un concurs, ci că asculți, tu însuți, fiecare piesă, străbătând tărâmul
dintre libertatea muzicii și lumea încorsetată.
Tăcerea dintre două fraze muzicale devine astfel
asemănătoare pauzelor dintre evenimentele importante ale existenței – momentele
de așteptare, de reflecție, de schimbare subtilă, acele clipe în care ne dăm
voie să simțim, fără să știm exact ce urmează. În roman, muzica nu e doar artă,
ci o formă de a experimenta continuu transformarea, fragilitatea și miracolul
de a fi în lume. Personajele caută să treacă
dincolo de tehnică, dincolo de perfecțiunea formală, pentru a găsi un adevăr
viu, personal, irepetabil, care să atingă ascultătorul exact în momentul în
care sunetul se naște.
Dincolo de competiția de pian, romanul ridică întrebări
despre talent, efort și sensul artei. Ce înseamnă să fii un „pianist adevărat”?
Să înveți perfect partiturile sau să-ți asumi riscul de a improviza? Să câștigi
sau să atingi acea stare de efemeră frumusețe în care întreaga sală respiră
odată cu tine? Poți cânta pentru alții fără să te pierzi pe tine?
Riku Onda nu oferă răspunsuri. Fiecare personaj găsește
altă cale. Aya învață să revină la pian fără să se sfărâme, Jin rămâne un
mister al geniului natural, Masaru își înfruntă demonii, iar Akashi descoperă
că a fi „mediocru” nu înseamnă lipsă de valoare, ci poate chiar o formă de
libertate.
În spiritul esteticii japoneze mono no aware –
conștientizarea melancolică a trecerii timpului și a frumuseții efemere –
romanul lui Riku Onda e mai puțin despre triumf și mai mult despre momentul
irepetabil al interpretării. Sunetul se naște, vibrează și dispare. La fel și
noi.
Albine și tunete îndepărtate
nu e doar o carte pentru iubitorii de muzică, ci pentru oricine a simțit
vreodată fragilitatea unei clipe în care lumea pare să se oprească, iar apoi
continuă, de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat – deși totul s-a schimbat.
Riku Onda, Albine și tunete îndepărtate, Traducere din limba japoneză și note de Magda Ciubăncan, Editura Trei, Anansi Contemporan, 448 p
Detaliile , romanul suedezei Ia Genberg, nu-și pune cititorul în fața unui fir narativ captivant, cu răsturnări dramatice de situație, ci al...
Cele mai citite
-
Prinde un licurici! Așa am citit în miezul unei nopți de primăvară pe bilețelul ăla verde-mentă prins în Pomul vieții d...
-
Într-o lume în care agitația și cinismul tind să acopere totul, căldura umană din scrisorile pe care Nabokov i le-a trimis Ver...
-
După ce în ultimii ani am colindat, pe motocicletă, mare parte a Europei, a doua întâlnire cu Albania, tot pe motoci...
-
„E o nebunie, Trebuie să fie, suntem într-un spital de nebuni”. Ca și în Orbirea lui Canetti, și în Eseu despre orbire – admirabilul ...
-
Mă apuc să citesc Sonata Gustav de Rose Tremain și, cum dau de rândurile cu imaginea munților din Elveția, dispar de aici și di...