Plecând de la ideea
că destinul fiecărui adult trebuie căutat în fanteziile sale din copilărie, Simona
Lo Iacono ne-a oferit prin romanul Albatrosul
o perspectivă inedită asupra vieții celebrului scriitor Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Albatrosul este un roman senzorial, ce ne poartă prin fascinanta
Sicilie surprinsă pe hotarul dintre două lumi, un roman în care este „recitită”
viața lui Lampedusa, misteriosul prinț contemplativ (unul dintre scriitorii
care au lăsat puține uși deschise către ei, existența sa rămânând
impenetrabilă) și în care este recuperată
povestea nașterii romanului Ghepardul.
Simona Lo Iacono reconstituie o epocă, un loc, dar mai ales momente esențiale
ale unui destin special. O Sicilie fastuoasă, dar și atinsă de decadență și un
om vulnerabil, plin de visări și de răni, descoperind iar și iar puterea
salvatoare a cuvintelor, a scrisului.
Mult mai mult decât
o biografie romanțată, Albatrosul
este deopotrivă un roman al circularității dintre viață și moarte (sau
eternitate), dintre realitate și vis, dintre intimitate și istorie, dintre
fantezie și realitate. Un roman al devotamentului întrupat în figura
Albatrosului care trece din poezia lui Baudelaire în realitatea imediată a
scriitorului italian, întrupându-se într-un prieten imaginar, menit să-i țină
companie copilului singuratic, apropiat mai mult de lucruri decât de oameni.
Romanul îmbină două
perspective să le zicem extreme – copilul Lampedusa, cu visurile și fricile sale
și bătrânul Lampedusa, internat într-o clinică, înainte de a muri. Scriitoarea
a legat cu multă inteligență și cu subtilitate cele două perspective, cu atât
mai mult cu cât Antonno – Albatrosul - este un personaj bulversant, o ființă
anapoda ce oferă asupra vieții o perpectivă pe dos: spune cuvinte gândind
contrariul lor, susține mereu că sfârșitul este un început, iar moartea cheamă
viața, așa cum s-a întâmplat și cu romanul Ghepardul
care a fost publicat și a început să fie citit și iubit abia după moartea
autorului său, în timpul vieții manuscrisul fiind refuzat. Circularitatea
perspectivelor este sugerată și de titlurile celor două părți ale romanului:
„De pe față, pe dos” și „De pe dos, pe față”, în ambele vocea naratoare
aparținându-i lui Lampedusa.
Prin Antonno,
autoarea creează o circularitate între început și sfârșit, între copilărie și
moarte. Antonno privește realitatea prin contrariul ei, oferindu-i scriitorului
o altă perspectivă, altă cale de acces către frumusețea vieții și către adevăr,
dovedindu-se un Albatros credincios și nesupus logicii comune. Își cioplește
mereu lupușorii, creându-și astfel propria lume, un revers al lumii văzute. El
este ghidul lui Lampedusa pe parcursul călătoriei de cunoaștere, de transformare
și de recunoaștere de sine. Antonno e inocența și blândețea ce vin dintr-o altă
lume.
Internat într-o
clinică din Roma, Lampedusa este convins de soția acestuia, Licy, să scrie
jurnalele menite să reînființeze timpul auroral al copilăriei, oferind astfel o
armă împotriva tristeții și a morții. Aici este reînviată figura lui Antonno,
chipul și vocea sa, prezența sa uluitoare, iar cartea devine și un roman al puterii
cuvintelor, al misterului întâlnirii dintre acestea și lume. O lume aflată în
declin, în schimbare, cuvântul fiind singurul care poate supraviețui în toată
splendoarea sa, dincolo de povara unui trecut aristocratic:
„Dar despre frumusețea cuvintelor, Antonno știa tot.
Despre cea vizibilă și despre cea invizibilă, despre căldura pe care o
producea, exact ca un foc în mijlocul sternului. Cuvintele, spunea, rezistau
chiar și fără să le citești. Mi-am amintit de acest lucru mulți ani mai târziu,
în timpul războiului, după ce privisem îndelung ruinele casei din Palermo,
complet distrusă de bombardamente. Printre dărâmături, precum și în mijlocul
sternului, era așa cum spusese Antonno. Numele dat lucrurilor supraviețuia”.
„Lui nu-i păsa de unde se nășteau cuvintele, ci unde
sfârșeau, întrucât existau cuvinte pentru lucruri, și erau inofensive. Și
cuvinte pentru oameni, și erau periculoase. Eu râdeam. Îl îmbrățișam. Pentru mine,
cuvântul era totuna cu după-amiezile acelea plăcute, fără griji, când doamna
Carmela venea la palat și ţinea lecția
în sala albastră. Tonalitățile cerului și ale cuvântului corectau realitatea,
dilatau sensul, îndepărtau răul. Oricare ar fi fost originea lor, cuvintele
erau milostive, delimitau vârsta copilăriei printr-un cerc de foc, una din
acele grădini cu pământ sfânt în fața cărora până și Moise, cel bătrân, se
oprea”.
„Exista un răspuns pentru moarte, și era poezia. Exista
un remediu pentru timp, și era scrisul”.
„Un teritoriu nesfârșit între două lumi gemene, cea a
durerii și cea a iubirii. Iar apoi să regăsesc originea misterioasă a
cuvintelor. Să văd cum se formează, cum îmi îndrăgesc povestea. Cum o așteaptă,
o adulmecă și o sfâșie, salvând-o de la moarte”.
„Literatura punea laolaltă golul și plinul, ceea ce omiți
și ceea ce spui, armonia și dizarmonia. Pe dos, dezvăluia. Pe față, provoca”.
Copilăria trăită la începutul anilor 1900 este dominată
de curiozitate, de dorința de a descoperi, de somptuozitatea palatului din
Palermo și de frumusețea unei case de vacanță, într-o lume ce trăiește după ritmuri dictate și de planete, de zei, ori
de femei-din-afară, atunci când nu e
prinsă în tăvălugul războaielor. Perspectiva este nostalgică și presupune căutarea
paradisului pierdut din copilărie, un paradis dominat de imaginea mamei. Mama
este cea mai importantă persoană pentru educația culturală a lui Lampedusa, imaginea
sa fiind ea însăși o poveste, atunci când nu spune povești.
Deschiderea către literatură a lui Lampedusa i se datorează, ea apare încă din
primele pagini ale cărții citindu-i copilului din Baudelaire. De portretizări
expresive se bucură și soția scriitorului: „Era lejeră și complexă, calmă și neliniștită,
docilă și rebelă. Nu exhiba frivolitățile femeilor palermitane. Avea haine
sobre, bijuterii discrete. Unica ei vanitate era pălăria, căreia îi permitea o
voaletă. O înlocuia numai cu turbane asemănătoare cu cele ale șeicilor arabi.
Spunea că, purtându‑le, era ca și cum ar fi găzduit O mie și una de nopți în
capul ei”.
Albatrosul este o carte scrisă cu melancolie și cu delicatețe, o carte care, fără a avea în centrul său o poveste de dragoste,
este o carte a iubirii. A iubirii cu care autoarea și-a creat
personajele, dar mai ales a iubirii cu care personajul Lampedusa și-a îmblânzit
trecutul și suferința. Iubirea pentru oameni, pentru locuri și iubirea pentru cuvinte.
Simona Lo Iacono, Albatrosul,
Traducere din italiană, postfață și note de Mihai Banciu, Humanitas Fiction, 2021
No comments:
Post a Comment