Friday, January 6, 2023

Nu doar romanul unei iubiri moderne. Naoise Dolan - „Vremuri interesante”

 



Dintre romanele de debut transpuse în limba română anul trecut, Vremuri interesante al scriitoarei irlandeze Naoise Dolan – tradus la Humanitas Fiction de către Mihaela Buruiană - se remarcă printr-o abordare inedită a unor subiecte ce riscă să rămână sau să devină banale.

Naoise Dolan este o scriitoare irlandeză de doar 30 ani care s-a confruntat în școală cu bullyingul homophobic, declarându-se mai târziu drept queer. La 27 de ani a fost diagnosticată cu autism, iar după 2016 a trăit o vreme în Singapore, în Hong Kong (a fost profesoară), dar și în Italia, iar din 2018 trăiește cu intermitențe în Londra. Experiențele existențiale i-au hrănit literatura, iar romanul de debut din 2020 a fost deja tradus în numeroase limbi, urmând a fi ecranizat de Amazon Studio.

 Vremuri interesante este romanul unei iubiri moderne. Protagonista romanului este Ava, o tânără de 22 de ani, originară din Dublin, mutată în Hong Kong, unde predă engleză și unde îl cunoaște pe Julian, un bancher englez bogat, de 28 de ani, educat la Oxford, cu care se împrietenește și în al cărui apartament se mută. Nu îi place munca de profesoară și bani are puțini, se mutase în Hong Kong, lichidându-și contul de economii pentru avort (aici autoarea taxează atitudinea coercitivă a Irlandei față de drepturile de maternitate ale femeilor). I s-au repartizat orele de gramatică pentru că îi lipsește căldura sufletească. Relația dintre ea și Julian este inițial bazată pe sex și pe confort material, apoi complicată de gelozie și de nevoia de control, obsesie ce complică totul. Iubirea și cunoașterea de sine devin o provocare. Pentru Ava, relațiile sunt un joc de putere, o tranzacție emoțională și un confort material. Se bucură de apartamentul confortabil al bancherului elegant, dar vrea mai mult, vrea ca celuilalt să îi pese mai mult decât îi pasă ei: „Ce doream era ca sentimentele lui Julian să fie mai puternice decât ale mele. Nimeni nu ar înțelege asta. Voiam un dezechilibru de putere și voiam să fie în favoarea mea”. Sau: „Mă bucur că Julian nu cere intimitate, dar mă enervează că nu o oferă”.

Julien pleacă pentru câteva luni din Hong Kong și o lasă pe Ava să locuiască în apartamentul său, relația dintre ei fiind în continuare prolixă, de o intensitate nearticulată. Naoise Dolan reușește să mențină trează atenția cititorului, căci complică intriga și introduce în poveste o a treia persoană, pe Edith, o avocată rafinată și bogată, cu care Ava începe să iasă tot mai des, neputându-și lămuri o vreme sentimentele pentru aceasta. Întâlnirile platonice se transformă în întâlniri romantice.

Ava are stări și sentimente noi asupra cărora să se interogheze, iar noua poveste de dragoste îi oferă noi perspective asupra propriei identități. Dar nici Julian nu știe de Edith, nici Edith de Julian, până în capitolul final. Avei nu îi este ușor să decidă dacă se întoarce la confortul vieții cu bancherul sau face un salt în necunoscut cu Edith.

Naoise Dolan abordează în roman și importanța tot mai mare pe care o au în viața noastră internetul, telefonul și aplicațiile cu care ne umplem timpul și mintea. Stările personajului, gelozia, nerăbdarea, așteptarea, suspiciunea sunt adesea strâns legate de ipostazele virtuale ale celor care constituie punctul de interes al Avei. Pixelii oglindesc și influențează conexiunea umană.

Dolan evită melodrama în favoarea unor puncte de vedere realiste, expuse franc. Ba mai mult, aventurile Avei sunt mereu însoțite de preocuparea acesteia pentru limbaj, dilemele legate de limbaj ascunzând preocupări sau mize emoționale: „Conjunctivul se folosește pentru acțiuni posibile. Dacă îl evitam, asta însemna că spunem numai lucruri adevărate? Sau, din moment ce nu diferențiam imaginarul, poate că tot ce spuneam era o dorință sau un sentiment. Și poate că păream proastă că nu știam gramatică”.  

Ava este un personaj cu o ambivalență perpetuă în cadrul triunghiului amoros, iar proza este aparent dezordonată, oglindă a gândurilor împrăștiate ale protagonistei. Dolan coboară foarte adânc în conștiința personajului, în care se reflectă însă și probleme care țin de capitalism, drepturile femeilor într-o lume încă patriarhală, inegalități sociale, domestice și emoționale.

Percepția propriului corp, interogarea propriei identități, apartenența la categoria feministelor, lupta pentru afirmare și dinamica puterii sexului, autoprotecția, conștientizarea vulnerabilităților, permanenta zbatere pentru autocunoaștere sunt mize ce fac din roman mult mai mult decât o poveste de dragoste, iar cititorul rămâne conectat, chiar dacă stilul e lipsit de emoție, alert, cu propoziții scurte, emoțiile fiind împărtășite adesea sec, abraziv. Ambivalența frazelor, cu subtilități și ironii inteligente, provoacă adesea zâmbete și fidealizează cititorul.  

 

 

Naoise Dolan, Vremuri interesante, Traducere din engleză și note de Mihaela Buruiană, Humanitas Fiction 2022

No comments:

Post a Comment

Burhan Sönmez și povestea cioplitorului în piatră

  https://www.observatorcultural.ro/articol/burhan-sonmez-si-povestea-cioplitorului-in-piatra/ Burhan Sönmez este unul dintre cei mai import...

Cele mai citite