Casa Olandeză -
cel de-al optulea roman al scriitoarei Ann Patchett, tradus în limba română la
Humanitas Fiction de către Mihaela Dumitrașcu - este o carte densă,
tulburătoare, axată pe dramele implicate de destrămarea unei familii.
E un roman al puterii unei case la care
fiecare membru al familiei se raportează în mod diferit și al legăturilor
puternice dintre doi frați, care rămân zeci de ani blocați în suferințele
copilăriei. Pierderea mamei, care dispare într-o zi când copiii aveau zece și
trei ani, tatăl mort în mod neașteptat și pierderea casei din care sunt dați
afară de mama vitregă – toate acestea îi fac pe Danny și Maeve să-și trăiască
viețile ca prizonieri ai copilăriei. Zeci de ani, din când în când, se întorc și
stau în mașină în fața casei în care nu mai pot intra, un ritual dureros, de
care cei doi au nevoie pentru a da sens trecutului și prezentului.
Rănile copilăriei vor sângera necontenit, deși
în mod diferit. Și nu doar prin raportare la trecut, la membrii familiei și la
casă, ci și prin imposibilitatea de a-și închega propria familie. Maeve nu se
va căsători niciodată, iar Danny nu va putea fi cu adevărat în familia pe care și-o
va întemeia mai mult din inițiativa soției.
Scris din
perspectiva subiectivă a lui Danny, romanul o are totuși drept eroină pe Maeve,
sora plină de bunătate și de decență. Nu întâmplător, pe coperta cărții este chiar
portretul acesteia la zece ani. Scriitoarea nu a dorit ca pe copertă să fie
vreun detaliu al casei, ci doar portretul fetiței rămas pe peretele din casa
copilăriei. Pentru aceasta, i-a oferit unui prieten pictor fragmentele din
roman în care este descris tabloul. Și tot autoarea a hotărât ca acest tablou
sau măcar părți din el să se afle pe coperta tuturor traducerilor, căci a vrut
să-i lase cititorului libertatea de a-și imagina cum dorește casa.
Devenit ceea ce azi
am numi dezvoltator imobiliar (băiatul observă că tatăl își iubește clădirile cum iubesc băieții câinii), tatăl cumpără, spre surpriza tuturor, o casă
grandioasă, cu sală de bal și șase dormitoare la etajul al doilea. Scriitoarea
a surprins foarte bine ceea ce am putea numi sufletul casei pentru fiecare
dintre persoanjele cărții. De altfel, felul diferit de a se raporta la casă al
părinților - tatăl cumpără o casă
impunătoare pe care o iubește, în timp ce mama nu poate trăi aici fericită (o
urăște atât din punct de vedere estetic, nu i se potrivesc excesele
ornamentale, dar mai ales etic, problema bogăției și a sărăciei fiind pentru ea
esențială) – determină eșecul căsniciei, așa cum atracția exercitată de casă îi
va aduce tatălui o soție care iubește casa, dar nu și pe membrii familiei. Casa Olandeză devine un simbol al vieții, un loc de unde pleacă sau unde se întorc personajele,
un loc care determină mersul înainte sau înapoi al acestora.
— De ce n-ai vrut-o? Cu siguranță, erau pe
lume locuri mai infernale decât o casă frumoasă.
— Eram oameni
săraci, a spus mama. Nu știam că e capabilă de inflexiuni vocale. — n-aveam ce
căuta noi într-un asemenea loc, cu toate șemineurile și scările alea, cu toți
oamenii ăia care erau la dispoziția mea”.
Constant, apare problematica
memoriei, a relevanței adevărului pe care îl implică memoria: „Dar judecăm
trecutul din perspectiva prezentului. Privim înapoi prin lentila a ceea ce știm
acum, deci nu cu ochii celor care am fost cândva, ci ai acelora care suntem
acum, ceea ce înseamnă că trecutul a fost modificat radical”.
Personajele ajung
să se împace cu idea că, deși credem că avem dreptate, uneori nu ne putem baza
pe memorie, aceasta nu ne este mereu un prieten de încredere. Fiecare personaj
se confruntă cu durerea și fiecare este ajutat în mod diferit. Danny, rămas de
foarte mic fără mamă, plecată să ajute săracii din India, va fi toată viața
ajutat de sora sa, pe care doar apariția mamei, peste zeci de ani, o va ajuta
să-și depășească durerea.
Puterea de a ierta,
felul în care ne luptăm cu umbrele trecutului, capacitatea de a-l compătimi pe
celălalt, de a-i înțelege motivațiile, puterea de a ne accepta propriile limite
sunt aspecte pe care le implică evoluția personajelor.
Romanul ridică multe întrebări cu substrat etic, una dintre cele mai bine conturate fiind aceea dacă poate fi considerat un om bun cel care pleacă de lângă copiii (pe care îi consideră fericiți într-o casă mare) pentru a ajuta niște străini săraci. Iar aici, autoarea atrage atenția asupra standardelor diferite prin care barbații și femeile sunt priviți și judecați. Mitologia, religia și istoria numără mulți bărbați care au plecat de acasă, de lângă copiii lor, și au devenit niște eroi, dar:
„Nu există nicio pildă despre mama
risipitoare. Bogatul nu a dat ospăț pentru a sărbători întoarcerea celei care
i-a fost cândva nevastă. Fiii lui, care atâta înduraseră și strânseseră din
dinți în toți anii aceia în lipsa ei, nu au atârnat ghirlande de flori pe la
uși, nu au tăiat oi, nu au scos vinul din beci. Când a plecat ea de acasă, i-a
ucis pe toți, pe fiecare în felul lui, iar acum, după zeci de ani, nu o mai
voiau înapoi. Au dat fuga să încuie poarta, tatăl și fiii, cu vântul bătându-le
în spate. Îi prevenise un prieten. Știau că vine, așa că poarta trebuia încuiată”.
https://www.youtube.com/watch?v=e7CM4M-Mw0o
Ann Patchett, Casa Olandeză, Traducere din engleză și
note de Mihaela Dumitrescu, Humanitas Fiction, 2021
No comments:
Post a Comment